好きなもの、心惹かれるもの

本、音楽、陶器、織物、手芸品をご紹介します。

ギリシャ王室

最後のギリシャ国王コンスタンティノス2世のご両親の結婚写真がありました。知らないことがいろいろありました。

珍しい形のティアラですね。

Crown Prince Paul, who later reigned as King Paul I, was the fourth child of King Constantine I of the Hellenes and his German-born wife, Princess Sophie of Prussia. Paul’s family had only reigned in Greece for about forty years when he was born in 1901. His paternal grandfather, King George I, was a Danish prince who had been elected King of the Hellenes in 1863. His paternal grandmother, Queen Olga, was a Romanov grand duchess. Their reign was largely marked by five decades of increasing prosperity for Greece, but in 1913, just before his Golden Jubilee celebrations, King George was assassinated. Paul’s father succeeded to the throne as King Constantine I just months before the outbreak of World War I.

ヘレニス王コンスタンティヌス1世とドイツ出身のプロイセン王女ソフィーの第4子として生まれた皇太子パウロスは、後にパウロス1世として王位を継いだ。1901年に生まれたパウロスの一族は、ギリシャに君臨してまだ40年程度しか経っていなかった。父方の祖父ジョージ1世はデンマークの王子で、1863年ギリシャ国王に選出された。父方の祖母であるオルガ王妃はロマノフ家の大公妃であった。彼らの治世は50年にわたりギリシャの繁栄に大きく貢献したが、1913年、ジョージ王はその喜寿の祝典の直前に暗殺された。パウロスの父親は、第一次世界大戦が勃発する数カ月前に、コンスタンティヌス1世として王位を継承した。

What followed was a series of upheaval in just about every way possible for the Greek royals. Public discontent, tensions of war, and military coups ensued. (The fact that Queen Sophie was the sister of Kaiser Wilhelm II did not help matters.) Paul’s father, King Constantine I, was compelled to surrender his throne in 1917 in favor of his second son, King Alexander. After Alexander’s untimely death three years later, Constantine returned to the throne, only to abdicate after another military coup in 1922. Paul’s eldest brother, King George II, took over, reigning until a republic was proclaimed in 1924. Paul spent much of the next decade in England, where he trained as an officer at Sandhurst and worked at an aircraft factory.

その後、ギリシャ王室は、あらゆる意味で激変の連続となった。国民の不満、戦争の緊張、軍事クーデターが続出したのである。(ゾフィー王妃がカイザー・ヴィルヘルム2世の妹であったことも、事態を悪化させた)。パウロス王子の父、コンスタンティヌス1世は、1917年、次男のアレクサンダーに王位を譲らざるを得なくなった。3年後、アレキサンダー国王が早すぎる死を遂げると、コンスタンティノスは再び王位についたが、1922年に再び軍事クーデターが起こり、退位することになった。パウロスの長兄であるジョージ2世が後を継ぎ、1924年に共和制が宣言されるまで君臨した。パウロスは、サンドハースト大学で将校としての訓練を受け、航空機工場で働きながら、その後の10年の大半をイギリスで過ごした。

King George II was invited to return to the throne in 1935, after a plebiscite brought an end to the Greek republic. George had divorced his wife, Princess Elisabeth of Romania, and had no children to inherit the throne. (He also had no plans to remarry — partly because he didn’t want to upset the Orthodox patriarchs, but mostly because he was in a happy romance with his companion, the British commoner Joyce Brittain-Jones.) Thirty-three-year-old Paul therefore became Greece’s crown prince. George and Paul left England for Athens together, arriving in November 1935. Soon enough, Paul was searching for a wife to join him in Greece and help him secure the succession. His quest for a bride quickly led him to the homeland of his late mother, Princess Sophie of Prussia.

1935年、国民投票によりギリシャ共和国が終焉を迎えた後、国王ジョージ2世は王位に復帰するよう招かれた。ジョージは妻のエリザベート王女と離婚しており、王位を継承する子供もいなかった。(正教会の総主教を怒らせたくないという理由もあったが、伴侶のイギリス人平民ジョイスブリテン=ジョーンズと幸せな恋愛をしていたためである)。そのため、33歳のパウロスはギリシャの皇太子となった。ジョージとパウロスは一緒にイギリスからアテネに向かい、1935年11月にアテネに到着した。やがてパウロスは、ギリシャで一緒になって皇位継承を助けてくれる妻を探すようになった。そして、パウロスは亡き母、プロイセン王女ソフィーの故郷にたどり着いた。

The world of the German royal family had been equally rocked by the first quarter of the twentieth century. Just before the outbreak of World War I, Paul’s uncle, Kaiser Wilhelm II, had celebrated at the marriage of his only daughter, Princess Viktoria Luise of Prussia, to Prince Ernst August of Hanover, Duke of Brunswick. The 1913 wedding — held just two months after the assassination of King George I of Greece — had brought together two branches of German royalty, but the couple also asserted that it was a love match. The Duke and Duchess of Brunswick had five children: four sons (Ernst August, Georg Wilhelm, Christian Oskar, and Welf Heinrich) and one daughter, Princess Friederike.

ドイツ王室の世界も、20世紀の第1四半期には同じように揺らいでいた。第一次世界大戦が始まる直前、パウロスの叔父であるカイザー・ヴィルヘルム2世は、一人娘のプロイセン王女ヴィクトリア・ルイゼとハノーファー公エルンスト・アウグストの結婚を祝っている。ギリシャ国王ジョージ1世が暗殺された、わずか2ヵ月後に行われた1913年の結婚式は、ドイツの2つの王室を結びつけたが、2人はこれが愛の結婚であるとも主張していた。ブランズウィック公爵夫妻は、4人の息子(エルンスト・アウグスト、ゲオルグ・ヴィルヘルム、クリスチャン・オスカル、ヴェルフ・ハインリッヒ)と1人の娘(フリデリケ)の5人の子供をもうけた。

Friederike, born in 1917, was barely a year old when the end of World War I bounced her family from their German thrones. Her father lost his Brunswick dukedom, and her grandfather was sent into Dutch exile. As a young woman, Friederike was sent to boarding school at North Foreland Lodge in Kent. For a time, the press seemed convinced that Friederike was destined for a bigger life in England, as she was rumored to be a prospective bride of the Prince of Wales (later the Duke of Windsor) in the 1930s. Indeed, Adolf Hitler apparently approached her parents about the possibility of such a match in 1934, keen to forge stronger ties between Britain and Germany, but they balked at the idea. Instead, Friederike continued her education in Germany and then in Italy. There, she caught the attention of Crown Prince Paul’s exiled sisters, Princess Helen and Princess Irene, who apparently nudged him in the direction of the young princess.

フリデリケ王女は1917年に生まれた。第一次世界大戦終結によって、彼女の家族はドイツの王座から弾き出され、まだ1歳にもなっていなかった。彼女の父親はブランズウィック公爵の地位を失い、祖父はオランダに亡命することになった。フリデリケは若い頃、ケント州のノース・フォアランド・ロッジにある寄宿学校に入れられた。1930年代にはプリンス・オブ・ウェールズ(後のウィンザー公)の花嫁候補と噂され、マスコミは一時期フリーデリケが英国でより大きな人生を送る運命にあると確信したようだ。実際、1934年にアドルフ・ヒトラーが、英独間の結びつきを強めようと、彼女の両親にその可能性を打診したらしいが、両親はその考えを拒否した。フリデリケは、ドイツで教育を受け、その後イタリアに渡った。そこで、パウロス皇太子の亡命中の姉妹であるヘレン王女とイレーネ王女の目にとまり、王女がパウロス皇太子に、この若い王女を紹介するように勧めたらしい。

In 1936, a major event brought together Greece and Germany on a world stage: the Summer Olympics. Held in Berlin, the event was used as propaganda by Hitler’s regime. For the first time, a torch relay was staged between Athens and the host city, and royals like King George II, Crown Prince Paul, King Peter of Yugoslavia, and King Boris of Bulgaria were included in the spectacle. Paul arrived in Berlin in July 1936 and attended the opening ceremony of the games. While in Germany, 34-year-old Crown Prince Paul proposed marriage to 19-year-old Princess Friederike, who was his cousin twice over (first cousins, once removed on their maternal German line, second cousins on their paternal Danish line). She accepted.

1936年、ギリシャとドイツが世界を舞台にした一大イベント、夏季オリンピックが開催された。ベルリンで開催されたこの大会は、ヒトラー政権のプロパガンダとして利用された。アテネと開催地を結ぶ聖火リレーが初めて行われ、国王ジョージ2世、皇太子パウロス、ユーゴスラビア王ピーター、ブルガリア王ボリスなどの王族がその光景を目にすることになった。パウロスは1936年7月にベルリンに到着し、大会の開会式に出席した。34歳のパウロス皇太子は、19歳のフリデリケ王女に求婚した。彼女はパウロスの従弟(母方のドイツ人の血筋から一度離れたいとこ、父方のデンマーク人の血筋から二度目のいとこ)であり、彼女はそれを受け入れた。

The couple’s official engagement announcement was delayed by a year. Greece was in the midst of yet another political upheaval. As Paul was proposing in Germany, his brother and Prime Minister Metaxas were busy installing a totalitarian regime back in Greece, suspending parliament and ushering in a wave of cultural, social, and economic controls. Before publicly announcing their betrothal, Crown Prince Paul also represented his family at the coronation of King George VI and Queen Elizabeth in May 1937 in London. In August, the restless press reported that Paul was secretly engaged — to a wealthy 22-year-old Greek commoner, Catherine Koumandarou. (She vehemently denied the reports. “It isn’t true, any of it,” she told the Associated Press. “It simply didn’t happen. I don’t even know the prince well. I have met him a few times on social occasions, but we certainly have never even talked alone; there is absolutely nothing more than that.”)
In September 1937, Paul flew from Athens to Vienna to join Friederike and her family at their hunting lodge, Schloss Cumberland, in Gmunden. They were there to celebrate their engagement, which was officially announced from Athens on September 29. “A picturesque hunting chalet high in the Upper Austrian Alps houses to-night two happy young people,” one British paper reported breathlessly. In their official engagement portraits, Friederike wore the Prussian Tiara, a gift from her mother, and a diamond necklace.
In November 1937, the wedding date was officially set for January 9, 1938. Because Friederike was born a British princess, and was subject to the Royal Marriages Act of 1772, she had to have permission from King George VI of the United Kingdom to go forward with her marriage. On the day after Christmas 1937, King George convened a fifteen-minute privy council meeting at Sandringham, where the royal family had gathered to celebrate the holiday. In the presence of the Duke of Gloucester, the Duke of Kent, and the Earl of Athlone, the king gave his formal assent to the marriage. The Duke of Kent and his Greek royal wife, Princess Marina, were tapped to officially represent the British royal family at the wedding in Athens. They arrived in the Greek capital on January 7, greeted at the train station by King George II and Prime Minister Metaxas.
二人の正式な婚約発表は、1年遅れとなった。ギリシャは、またしても政変の真っ只中にあった。パウロス皇太子がドイツでプロポーズしている間、兄のメタシャス首相はギリシャに戻り、議会を停止し、文化、社会、経済の統制を開始し、全体主義体制の確立に奔走していたのである。1937年5月にロンドンで行われたジョージ6世とエリザベス王妃の戴冠式にも、パウロス皇太子は一家を代表して出席し、婚約を公に発表した。8月、マスコミはパウロス皇太子が22歳の裕福なギリシャ人平民、キャサリンクーマンダロウと密かに婚約したと報じた。(彼女はその報道を激しく否定した。「彼女はAP通信に、「そんなことはない。私は王子のことをよく知らない。社交の場で何度かお会いしたことはありますが、二人きりで話したこともありませんし、それ以上のことは全くありません」)
1937年9月、パウロス皇太子はアテネからウィーンに飛び、フリデリケ一家と一緒にグミュンデンの狩猟小屋、カンバーランド城に滞在することになった。9月29日にアテネから正式に発表された二人の婚約を祝うためであった。「オーストリアアルプス山脈の高台にある美しい狩猟小屋に、今夜は幸せな二人が住む」と、あるイギリスの新聞は息せき切って報じている。フリーデリケは、母親から贈られたプロイセン・ティアラとダイヤモンドのネックレスを身につけ、公式の婚約写真に収まった。
1937年11月、結婚式の日取りが1938年1月9日に正式に決まった。フリデリケは英国の王女として生まれたため、1772年の王室婚姻法の適用を受け、結婚を進めるには英国王ジョージ6世の許可が必要であった。1937年のクリスマスの翌日、ジョージ国王は、祝日のために王族が集まっていたサンドリンガムで15分間の枢密院会議を招集した。グロスター公、ケント公、アスローン伯の出席のもと、国王はこの結婚に正式に同意した。アテネでの結婚式には、ケント公爵とギリシャ王家の妻、マリーナ王女が英国王室を代表して公式に出席することになった。1月7日にギリシャの首都に到着した二人は、駅で国王ジョージ2世とメタクサス首相に迎えられた。
As holiday celebrations wound down across Europe, more royals began to gather in Athens for the nuptials. One prince had a particularly harrowing trip to Greece. Crown Prince Michael of Romania, a nephew of Crown Prince Paul, boarded a destroyer, the Queen Maria, in Constanza to sail to Athens. Fifty miles into their journey across the Black Sea, the ship encountered a sudden and terrible winter storm, which left the destroyer floating helplessly without power. The Associated Press reported that “huge waves and chunks of ice broke” over the ship’s decks, breaking a mast, damaging the rudder, and knocking out the radio. A general alarm was raised about the future of the Romanian throne when the ship sent out a distress call. Sixteen-year-old Michael reportedly handled the situation quite bravely, even trying to convince the crew to allow him to help as they worked to save the ship. Ultimately, the future monarch and his entourage shivered in darkness for 36 hours while they waited for another ship to come to their aid. When Michael returned to Constanza, he admitted to his father, King Carol, that he’d been terrified by the entire ordeal, but he quickly boarded a train that took him on to Bucharest and then Athens in time for his uncle’s wedding.
ヨーロッパ各地で祝祭日が終わり、多くの王族が婚礼のためにアテネに集まり始めた。そんな中、ある王子はギリシャへの旅で、特に悲惨な目に遭った。パウロス皇太子の甥にあたるルーマニアのミカエル皇太子は、アテネに向かうためコンスタンツァで駆逐艦クイーン・マリアに乗船した。黒海を横断して50マイルの地点で、船は突然のひどい冬の嵐に遭遇し、駆逐艦は電力もなくなすすべもなく浮いていた。AP通信によると、「巨大な波と氷の塊が船の甲板の上で砕け、マストを折り、舵を傷つけ、ラジオを壊した」。船が救難信号を発したとき、ルーマニアの王位の将来について全体的な警報が発せられた。16歳のミカエルは、乗組員が船を救うのを助けるよう説得し、非常に勇敢にこの状況に対処したと伝えられている。結局、ミカエルとその一行は、36時間暗闇の中で震えながら、他の船の救援を待つことになった。コンスタンツァに戻ったミカエルは、父であるキャロル国王に、この試練に恐怖を覚えたことを認めたが、すぐに列車に乗り込み、ブカレスト、そしてアテネへと向かい、叔父の結婚式に間に合わせたのだった。
Crown Prince Michael wasn’t the only royal who arrived somewhat emotionally battered for the wedding. Prince Andrew of Greece and Denmark, Crown Prince Paul’s uncle, flew to Athens from Rome for the wedding with his son, Prince Philip, and two of his daughters, Princesses Margarita and Theodora. Six weeks before, the family had buried their daughter and sister, Princess Cecilie, who had died with several members of the Hesse family when their airplane had tragically crashed in Belgium. Prince Nicholas of Greece and Denmark, Andrew’s brother, had represented the royal family at the funeral in Germany. (No one could have known at this point that Nicholas’s days were also short. He died suddenly of a heart attack a month after Paul and Friederike’s wedding.)
結婚式に到着した王族は、ミカエル皇太子だけでなく、やや精神的に打ちひしがれていた。パウロス皇太子の叔父にあたるギリシャデンマークのアンドリュー王子は、息子のフィリップ王子、娘のマルガリータ王女とテオドラ王女とともに、ローマからアテネに飛んできて結婚式に参加したのだ。その6週間前、一家は、ベルギーで飛行機が墜落し、ヘッセン家の数人とともに亡くなった娘で妹のセシリエ王女を埋葬したのだった。その葬儀には、アンドリューの弟であるギリシャデンマーク王国のニコラス皇太子が王室を代表して出席していた。(この時、ニコラスの命が短いことを誰も知る由もなかった。ニコラス皇太子は、パウロス皇太子とフリデリケ王女の結婚式の1ヵ月後に心臓発作で急死した)。
In Greece, however, the mood was ebullient ahead of their new princess’s arrival. In Austria, Princess Friederike and her parents and brothers had boarded a special train to Athens which took them through numerous Greek towns and villages along the way. Newspapers reported that “scenes of enthusiasm” greeted the bride all along the way to her new home. In Athens, the train station was decorated elaborately in blue and white, Greece’s national colors, and the streets were festooned with flags and colorful lights. Crown Prince Paul had traveled to the Greek border with Yugoslavia to meet his fiancee aboard the train and travel with her to the capital. The snowstorms that nearly sank Crown Prince Michael delayed the train journey in Macedonia, too, putting them hours behind schedule. But crowds were still present in the freezing cold on January 7, 1938, to cheer the arrival of the train, which was pulled by a bright white engine with the letters P and F emblazoned in gold. As Paul and Friederike stepped on to the platform, a 21-gun salute was fired from Mount Lycabettus.
しかし、ギリシャでは、花嫁の到着を前にして、歓喜のムードに包まれていた。オーストリアでは、フリデリケ王女とその両親、兄弟がアテネ行きの特別列車に乗り込み、ギリシャの多くの町や村を経由して、新天地に向かったのだ。新聞は「熱狂的な歓迎ぶり」と報じている。アテネでは、駅がギリシャのナショナルカラーである青と白で精巧に飾られ、街は国旗とカラフルなイルミネーションで彩られた。パウロス皇太子は、ギリシャユーゴスラビアとの国境まで行き、列車で婚約者を出迎え、一緒に首都まで移動していた。ミハエル皇太子が沈没しそうになった吹雪のため、マケドニアでの列車の旅も遅れ、予定より数時間遅れての到着となった。しかし、1938年1月7日、凍てつく寒さの中、PとFの文字が金色に輝く真っ白なエンジンが牽引する列車の到着を、大勢の人々が歓呼の声を上げた。パウロス皇太子とフリデリケ王女がホームに降り立つと、リカベトス山から21門の銃が発射された。

The German royal party included Friederike’s parents and brothers, as well as her Prussian uncles, Prince Oskar and Prince August Wilhelm, and her Hanoverian uncles and aunts, the Grand Duke and Grand Duchess of Mecklenburg-Schwerin and the Dowager Margravine of Baden. Berthold, the Margrave of Baden, was there as well; he was married to Crown Prince Paul’s cousin, Princess Theodora of Greece and Denmark. Princes Wilhelm and Hubertus of Prussia were there, too. Two more of her cousins, Princess Cecilie and Princess Herzeleide of Prussia, were among her bridesmaids. (Of course, all of these guests were related to both the bride and groom.) The Danish representatives included Prince Axel, Prince Knud, and Princess Caroline-Mathilde.

フリデリケ王女の両親と兄弟、プロイセンの叔父であるオスカル王子とアウグスト・ヴィルヘルム王子、ハノーファーの叔父と叔母であるメクレンブルグ・シュヴェリン大公・大公妃とバーデン侯爵夫人などが参加し、フリーデリケ王女の両親と兄弟、そしてハノーバー人の叔父と叔母であるメクレンの侯爵夫人であるバーデン侯爵夫人も出席した。バーデン侯爵のベルトルドは、パウロス皇太子のいとこでギリシャデンマークのテオドラ王女と結婚していた。プロイセン王国のヴィルヘルム王子とフーベルトゥス王子もいた。プロイセン王国のセシリエ王女とヘルゼレイデ王女は、彼女の付添い人であった。(デンマークからは、アクセル王子、クヌード王子、カロリーネ・マチルデ王女が出席した。

On the day of the wedding, Princess Friederike dressed in a gown fit for the grandest ’30s-era bride. The Observer reported that the gown, “made in Munich, is of simple cut, accentuating the beauty of the material, a shimmering silver lame. The eighteen-foot train is ornamented with a circle of applique flowers, also in lame, and is bordered with a roll of self-material which outlines the V neck of the gown and falls away over the shoulders. The sleeves are full length to the wrist.” Her bridal bouquet, a spray of orange blossoms, was a gift from her grandfather, Kaiser Wilhelm, who sent them from the orangery at Doorn. Tucked inside was a sprig of myrtle brought specially from Queen Victoria’s myrtle bush at Osborne House in England for her by the Duchess of Kent.

結婚式当日、フリデリケ王女は、30年代の最も壮麗な花嫁にふさわしいガウンに身を包んだ。オブザーバー紙は、「ミュンヘン製のこのガウンは、シンプルなカットで、素材の美しさを際立たせており、きらめく銀色のラメが施されている。18フィートのトレーンは、同じくラメの花のアップリケの輪で飾られ、ガウンのVネックの輪郭を描くロールで縁取られ、肩の上に落ちている。袖は手首まである長さです。花嫁のブーケは、祖父のカイザー・ヴィルヘルムから贈られたオレンジの花で、ドールンのオランジェリーから送られたものでした。その中には、ケント公爵夫人が彼女のためにイギリスのオズボーンハウスにあるヴィクトリア女王のマートルの木から特別に持ってきてくれたマートルの小枝が納められています。

On her head, Friederike wore her mother’s long lace veil, which was secured with a diamond tiara that had belonged to her late mother-in-law, Queen Sophie of Greece. She also wore the small diamond Hanoverian nuptial crown, which belonged to Queen Charlotte of the United Kingdom and was returned to the Hanoverian royals by Queen Victoria after she lost a legal suit. Friederike’s other bridal jewels included a cross on a long chain and the diamond necklace she wore in her engagement portraits. She also wore the star and sash of the Royal Family Order of Saints Olga and Sophia, which had been created in 1936 by King George II in memory of Queen Olga and Queen Sophie.

フリデリケ王女は、母が使っていたレースのベールと、亡き義母、ギリシャのソフィー王妃が所有していたダイヤモンドのティアラを身につけていた。これはイギリスのシャーロット女王が所有していたもので、訴訟で敗れたヴィクトリア女王ハノーファー王家に返還したものである。フリデリケ王女のブライダルジュエリーは他に、長い鎖の十字架のペンダントと、婚約の肖像画で身に着けていたダイヤモンドのネックレスがある。また、1936年にジョージ2世がオルガ女王とソフィア王妃を記念して創設した「聖オルガ・ソフィア王家勲章」の星とサッシュも身に着けていた。

It was pouring rain and sleet on the morning of Sunday, January 9, as the guests arrived at the Metropolitan Cathedral in Athens for the first of the couple’s two wedding ceremonies. Newsreel cameras captured the guests, including the Duke and Duchess of Kent and Prince Paul and Princess Olga, hurrying from their cars into the cathedral.

1月9日の朝、アテネのメトロポリタン大聖堂で行われた二人の結婚式の最初の式典に招待客が到着したとき、雨とみぞれが降っていた。ニューズリールのカメラは、ケント公爵夫妻、ポール王子とオルガ王女を含む招待客が、車から大聖堂に急いで入っていく様子をとらえていた。

Following Greek Orthodox tradition, they were married by the Archbishop of Athens, who was supported by dozens of bishops in gold and white robes. The couple stood beneath traditional Greek Orthodox wedding crowns during the ceremony, which were held by the groom’s supporters: his uncle, Prince George of Greece and Denmark; his cousin, Grand Duke Dmitri Pavlovich; his nephew, Crown Prince Michael; his cousins, Prince Peter and Prince Philip; and Friederike’s brothers. The crowns were the same ones used at the wedding of Paul’s parents. Friederike was supported by four pink-gowned bridesmaids: her new sister-in-law, Princess Katherine of Greece and Denmark; her husband’s cousin, Princess Eugenie of Greece and Denmark; and two of her German cousins, Princess Cecilie and Princess Herzeleide of Prussia. Paul and Friederike exchanged gold wedding rings made from melted down coins dating to the reign of Alexander the Great.ギリシャ正教の伝統に従い、金と白のローブを着た数十人の司教に支えられたアテネ大司教によって結婚式が執り行われた。新郎の叔父であるギリシャデンマーク皇太子ジョージ、従兄弟のドミトリー・パヴロヴィチ大公、甥のミカエル皇太子、従兄弟のピーター王子とフィリップ王子、フリデリケの兄弟たちが、ギリシャ正教の伝統ある冠の下に立ち、式に臨んだ。王冠は、パウロスの両親の結婚式で使われたものと同じものだった。義理の妹であるギリシャデンマークキャサリン妃、夫のいとこであるギリシャデンマークのユージェニー王女、ドイツのいとこであるプロシアのセシリエ王女とヘルゼレイデ王女の4人のピンクのドレスのブライズメイドがフリーデリケ王女に付き添った。パウロス皇太子とフリデリケ王女は、アレキサンダー大王の時代のコインを溶かして作った金の結婚指輪を交換した。

After the wedding, the couple settled in their new villa at Psychiko, a wedding gift from the Greek government. They spent a month-long honeymoon abroad. In November 1938, they welcomed their first child: a daughter who later became Queen Sofia of Spain. Two more children, King Constantine II of Greece and Princess Irene of Greece and Denmark, followed after her. The couple reigned as King and Queen of the Hellenes from 1947 until Paul’s death in 1964.

結婚式を終えた二人は、ギリシャ政府からの結婚祝いとして贈られたサイキコの新別荘に落ち着いた。新婚旅行は1ヵ月間、海外で過ごした。1938年11月、二人の間に最初の子供、後にスペインのソフィア王妃となる娘が誕生した。その後、ギリシャ国王コンスタンティヌス2世とギリシャデンマーク王女イレーネが誕生した。1947年から1964年にパウロスが亡くなるまで、夫妻はヘレネス王と王妃として治めた。

www.thecourtjeweller.com