好きなもの、心惹かれるもの

読書感想、音楽、陶器、織物、雑感などを書いています。

"Ich liebe Dich"の歌詞

明けまして、おめでとうございます。今年も皆様のご健康とご多幸をお祈りいたします。

自己尊重、self-loveのためにも、この歌を独語で歌うのも良いかもと思って、改めて歌詞を書き出してみました。ヘルマン・プライの歌を聞きながら、歌詞を確認したら、このようにリピートして歌っていました。プライさんの動画と3回練習してみて歌えたので、早速紙に書き写し、ビニールのルーズリーフに入れたので、今晩から入浴中に歌いたいと思います。このくらいシンプルなら、独語も歌えます。

Ich liebe dich, so wie du mich
Am Abend und am Morgen
Noch war kein Tag, wo du und ich
Nicht teilten unsre Sorgen

Auch waren sie für dich und mich
Geteilt leicht zu ertragen;
Du tröstetest im Kummer mich
Ich weint in deine Klagen
in deine Klagen
Drum Gottes Segen über dir
Du, meines Lebens Freude
Gott schütze dich, erhalt dich mir
Schütz und erhalt uns beide

 

Gott schütze dich, erhalt dich mir
Schütz und erhalt uns beide

Erhalt erhalt uns beide, erhalt uns beide

I love you as you love me,
In the evening and in the morning.
There has never been a day when you and I
Did not share our worries.

And they were easier to bear
When shared between you and me.
You comforted me in my sorrow
I cried in your lamentations

Therefore, God's blessing be upon you
You, the joy of my life
May God protect you, keep you for me
Protect and preserve us both

 

僕は君を愛す、君が僕を愛するように
夕べも朝も君と僕が
悩みを分かち合わなかった日はまだない

その悩みは君と僕にとって
分かち合うことで耐えやすくなった
君は僕の悲しみを慰め
僕は君の嘆きに涙を流した

神のご加護が君の上にありますように
僕の命の喜びであるあなた
神が君を守り、僕のもとに残してくださいますように
僕たち二人を守り、残してくださいますように