The Voice Portugal出場者Sara Badaloと、審査員ザンブージョさんとのデュエットが素敵だったので、聴き比べをしてみました。サラさんについて情報がないのですが、音大生なのでしょうか。ジャズ系の人かしら。ザンブージョさんは歌っている途中で、2回que pasと言っているので、(歌詞を)間違えちゃった、と言っているのかな?と思いました。
この曲は、輪唱のようになっているんですね。
"Sem Fantasia"を作詞作曲したのはChico Buarqueのようです。サラさんは、ザンブージョとロベルタ・サのデュエット版(二番目の動画)を歌っているようですが、最後のフレーズは、独自のメロディに変えて歌っているように思います。サラさんのアレンジの方が、私は好きです。
男性同士のデュエットもいいですね。右の赤い服の男性歌手の声が素敵。左の歌手が、この曲を作ったChico Buarqueです。
ポルトガル語を直接日本語に自動翻訳すると、間が抜けた感じになってしまいますね。
歌詞を読むと、年上の女性が、若い男性を誘っているように見えます。ポルトガル語のタイトルSem Fantasiaですが、再度翻訳をかけたら、どうやら幻想なしに、という意味ではなくて、文字通り「生まれたままで」、というような意味のようです。
SEM FANTASIA (Chico Buarque,1967) WITHOUT COSTUME
Vem, meu menino vadio Come, my stray boy
Vem, sem mentir pra você Come, without lying to you
Vem, mas vem sem fantasia Come, but come without a costume
Que da noite pro dia That from night to day
Você não vai crescer You won't grow up
Vem, por favor não evites Come, please don't avoid
Meu amor, meus convites My love, my invitations
Minha dor, meus apelos My pain, my pleas
Vou te envolver nos cabelos I'll wrap you in my hair
Vem perder-te em meus braços Come lose yourself in my arms
Pelo amor de Deus For the love of God
Vem que eu te quero fraco Come that I want you weak
Vem que eu te quero tolo Come that I want you foolish
Vem que eu te quero todo meu Come that I want you all mine
Ah, eu quero te dizer Ah, I want to tell you
Que o instante de te ver That the moment of seeing you
Custou tanto penar It took so much effort
Não vou me arrepender I won't regret it
Só vim te convencer I just came to convince you
Que eu vim pra não morrer That I came not to die
De tanto te esperar I've been waiting for you so long
Eu quero te contar I want to tell you
Das chuvas que apanhei Of the rains that I've taken
Das noites que varei Of the nights I spent
No escuro a te buscar In the dark looking for you
Eu quero te mostrar I want to show you
As marcas que ganhei The marks that I've earned
Nas lutas contra o rei In fights against the king
Nas discussões com In quarrels with God
Deus E agora que cheguei And now that I've arrived
Eu quero a recompensa I want the reward
Eu quero a prenda imensa I want the immense gift
Dos carinhos teus Of your love
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
サラ・バラドはキャリアがありそうだな、と思っていたら、下記の動画を1つだけ見つけました。この時は黒髪で、フランス語の歌を歌っています。高校生くらいでしょうか。
"Affaire de Coeur" 「心の浮気」